יום חמישי, 5 בדצמבר 2013

גם כן עכביש

נערה גדלה בבית יתומים... פתיחה כזו עלולה להבריח את הקורא שאולי לא מעונין שהקריאה האסקפיסטית שלו תביא אותו לספר של דרמה מלנכולית שגם אם סופה טוב, הרי שבדרך הוא עשוי להזיל דמעות רבות (הקורא הזה הוא כמובן אני..).
אבל הספר שלפנינו הוא הכל חוץ מדכאוני. גיבורת הספר היא ג'רושה (רק פרוטסטנטים יכולים לתת שם מאונגלז למילה עברית ששום הורה עברי שפוי היה מוכן לתת לצאצאית שלו), יתומה מפולפלת ובעלת כשרון ספרותי. בהגיעה לגיל הקולג' (והרבה אחרי הגיל המקסימלי בבית היתומים), אחד מנדבני בית היתומים שלה, המתקרא בשם הבדוי והלקוני 'מר סמית', מחליט לממן את לימודיה. התמורה היחידה שמבקש אותו נדבן מסתורי היא דוח חודשי מג'רושה (המחליפה חיש מהר את שמה לג'ודי). חובה זו היא שממקמת את הספר שלפנינו בסוגת 'רומן המכתבים' (פעם הסוגה הזו היתה נפוצה יותר).
לאורך הספר, מלווה הקורא את ג'ודי כשהיא יוצאת אל העולם הגדול, משלימה פערי מידע תרבותיים, קושרת קשרי ידידות עם תלמידות אחרות (כאלו שבאות ממעמד גבוה בהרבה משלה), מגבשת לעצמה זהות מגדרית, חברתית, פוליטית ומעמדית, מתאהבת בדודה השרמנטי של חברתה לחדר ומנסה לגלות את זהותו של מיטיבה המסתורי שכל מה שהיא זוכרת ממנו הוא את צילו המוארך על קיר בית היתומים, צל שהביא אותה לקרוא לו 'אבא ארך הרגלים' (כינוי אמריקאי לאותו עכביש ארוך רגלים שדומים לו נמצאים גם בארץ).
העימותים של ג'ודי עם התנהלותו של מר סמית, הקשיים שלה בלימודים, המוסכמות החברתיות – כל אלו בונים דמות מלאה ובבעלת עומק. תיאורי החיים בקולג', לימודים וחיי חברה נראים אמינים ('נראים', כי מעולם לא הייתי בקולג' אמריקאי לבנות של תקופת טרום מלחמת העולם הראשונה) והספר כולו קולח.

הספר נכתב לפני למעלה ממאה שנה בידי הסופרת האמריקאית ג'ין ובסטר (1876 – 1916). למרות שנכתב בתקופה שובניסטית, הספר הוא מניפסט פמיניסטי כמעט מושלם. ג'ודי איננה נרתעת מהבדלי מעמדות, מגלה רגישות חברתית ואיננה מוכנה להיכנס לאותה פינה נשית אל מול הגברים הנקרים בדרכה (רק בסוף הספר, שכמובן לא נגלה אותו, היא נכנעת במקצת לסטראוטיפ של 'האישה הקטנה'). תכונות אלו איפיינו גם את ובסטר וכתיבתה.
למרות שהתיאור לעיל עשוי לתת רושם שמדובר ב'ספר של בנות', הרי שגם הקורא הזכר רחב האופקים יכול להנות מאד מרומן חביב ומשעשע זה. מי שמוכן לקרוא את הספר באנגלית יכול להוריד אותו בחינם מאתר פרויקט גוטנברג.

(אבא ארך הרגלים / ג'יין ובסטר, תרגום: ענת זידרמן, הוצאת ידיעות ספרים)

(פורסם בגושארבע)

תגובה 1:

Unknown אמר/ה...

מהספרים המרוטים על המדף אצלנו. קראתי בילדותי וגם הילדים קראו, כל אחד/ת יותר מפעם אחת
כאן ההמשך, שלמרבה הצער, טרם תורגם
https://archive.org/details/dear_enemy_0710_librivox